Translation of "stavo per chiedere" in English

Translations:

was gonna ask

How to use "stavo per chiedere" in sentences:

Beh, è proprio buffo ma stavo per chiedere a Pop di ballare.
Well, it's a very funny thing, but I was just gonna ask Pop to dance.
Stavo per chiedere a fratello Arvide se mi lascia portare la grancassa quando usciamo di nuovo nel pomeriggio.
I was going to ask Brother Arvide if he might let me carry the drum when we go out again this afternoon.
Sono andato verso quell'uomo, e stavo per chiedere scusa,
And I went up to this man, and I was going to apologize,
Te lo stavo per chiedere io.
That's what I was just gonna ask you.
Stavo per chiedere agli assassini di mio padre di alzarsi.
I was about the ask the murderers of my father to rise.
Vi stavo per chiedere un pompino!
I was going to ask about bob a job!
Sa, le stavo per chiedere cosa ci faceva un medico rispettabile alla sala corse.
You know, I was gonna ask what a respectable doctor was doing at an OTB parlor.
Ti stavo per chiedere la stessa cosa.
About to ask you the same thing.
Stavo per chiedere a Belle di sposarmi.
I was going to propose to Belle.
Stavo per chiedere a Lucy di uscire.
I was going to ask out Lucy.
Stavo per chiedere proprio la stessa cosa.
I was just gonna ask the same thing.
Ti stavo per chiedere... se questo era il posto dove tua moglie e' stata sepolta, e dopo ho pensato che era una domanda troppo personale.
I was going to ask you if this is the place your wife was buried as well, and then I thought it might be too personal.
Tralasciando il fatto di mantenere un alone di mistero per George, stavo per chiedere a mio papa' di fare le patate con la sua salsa di fagioli per cena.
And forget about me keeping an air of mystery for George. I was on the verge of asking my dad to make his frito and bean dip for dinner.
Sai, te lo stavo per chiedere, ma poi ho pensato che quel giorno potresti essere occupato a cercare di fottermi.
You know, I was gonna ask you, but I thought you might be busy that day trying to screw me over.
E' quello che stavo per chiedere a te.
That is what I was going to ask you.
Stavo per chiedere com'era andata con la nuova Canary, ma posso capirlo da quello... sguardo sulla tua faccia.
I was gonna ask how it went with the new Canary, but I can tell by that... look on your face. Hmm.
Quello che stavo per chiedere e'... dove le hai trovate quelle felpe?
What I was gonna ask is, where you all get them hoodies?
Vi stavo per chiedere la stessa cosa.
I was about to ask you the same thing.
Questo non è quello che stavo per chiedere.
That is not what I was going to ask.
Che strano... ti stavo per chiedere la stessa cosa.
That's so weird... I was gonna ask you the same thing.
Stavo per chiedere a uno degli agenti di passare a casa sua.
I was getting ready to call one of the other deputies... to swing by her place.
Senti... grazie a te stavo per chiedere a Nicki di uscire e sono stato con una donna bellissima.
Look, because of you, I almost asked Nicki out, and I spent the night with a beautiful woman.
In realtà le stavo per chiedere com'è avere un bambino.
Actually, I was gonna ask you about having a baby. Oh.
Stavo per chiedere lo stesso a te.
! I was about to say the same to you.
Ah, beh, è esattamente ciò che stavo per chiedere.
Ah, well, that's exactly what I was going to ask you.
Vi stavo per chiedere del vortice.
I was asking you about the whirlpool.
Ti stavo per chiedere dei consigli di coppia, ma... sarebbe come chiedere consigli sulla palestra a Mouch.
I was about to ask you for relationship advice, but that'd be like fitness tips from Mouch.
Veramente, stavo per chiedere di cosa ti occupi, ma buono a sapersi.
Actually, I was gonna ask what business you're in, but that's good to know.
Forse stavo per chiedere cosa ci facevi qua fuori nel mezzo del nulla.
Maybe I was gonna ask what you were doing out here in the middle of nowhere.
Era quello che ti stavo per chiedere.
This is a thing I was going to ask you.
Stavo per chiedere aiuto a Ned.
I was going to ask Ned for help.
Stavo per chiedere a Patrick se voleva fermarsi a cena se per te va bene.
I was going to ask Patrick if he wants to stay for supper, if that's okay with you.
Stavo per chiedere a mia sorella di sorvegliarmi, ma le voglio bene e ovviamente temo per la sua incolumita'.
I was gonna ask my sister to watch me, but I love her and clearly fear for her safety.
In meno di trenta secondi si sparse a macchia d'olio in tutta la scuola la voce che stavo per chiedere a Mary Clear di metterci insieme.
It took maybe 30 seconds for word of Mary Clear and my impending union to cover the school grounds like a suffocating fog.
Stavo per chiedere alla ragazza che amo di sposarmi andare via da questa citta'.
I was gonna ask the girl that I love to marry me. Move out of this town.
Quinn e Batista stanno passando in rassegna degli scatoloni appartenenti al sospetto, il professor Gellar, stavo per chiedere notizie.
Quinn and Batista are going through our suspect Professor Gellar's boxes. I was about to get an update.
Stavo per chiedere a Elvia cosa ci facesse ieri sera al Luxure.
I was just about to ask Elvia what she was doing at Luxure last night.
Sì, stavo per chiedere a Sara di aiutarmi a trovare un regalo per M...
Yes, I was going to ask Sara to help me find a present for M...
Stavo per chiedere la stessa cosa anch'io.
I was just about to ask you that my damn self.
Stavo per chiedere al signor Allen se volesse farmi da guida sul fiume.
Um, I was on the verge of asking Mr. Allen for a guide on the river.
Penelope Jagessar Chaffer: Stavo per chiedere se c'è un dottore nella sala.
Penelope Jagessar Chaffer: I was going to ask if there's a doctor in the house.
1.0436611175537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?